还不赶快来体验!!!
“呵,莎士比亚写的歌剧,能不内涵法国吗?”夏尔·皮埃尔·波德莱尔隐含不满,今天能来看歌剧,纯粹是看在法国总统的面子上,他抱着要死一起死、不能放过维克多·雨果的心态,对很多劲爆的内容已经给自己打了预防针。
法国国花就是鸢尾科的香根鸢尾。
他曾经在麻生秋也的葬礼上,送了象征纯洁的白色鸢尾花。
【亚瑟·奥赛罗是鸢尾花公国的一员勇将,因战功显赫,被封为贵族,与贵族之女保琳结婚多年,一直是明面上恩爱有加的夫妻,然而只有熟人知道,他们早已貌神离合……】
【妻子保琳有了一个花言巧语的德国情人。】
“亚瑟!”法国高层哗然,哪里不知道名字的暗示意义,英文的“亚瑟”可以翻译成法语的“阿蒂尔”!
“莎士比亚果然对兰波开刀了。”
“保琳——噗,要笑死我吗?这不明晃晃指着‘保罗’?”
“哈哈哈,魏尔伦在歌剧里被隐射成兰波的妻子!”
“莎士比亚也太过分了吧。”
内容未完,下一页继续阅读